范崇悦 | 2020-12-11 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |
魏悠悠 | 2021-9-1 |
他的学生们“课上一起学习,课后一起吃饭、玩耍、购物。”因为学生们知道,“无论来自什么民族,他们都是中国人,同时也为自己的民族文化感到自豪”。 |
王博文 | 2020-6-17 |
中新网杭州4月14日电(郭天奇) 13日,2024年全国田径大奖赛(第2站)在浙江杭州的黄龙体育中心体育场开赛,吸引了来自全国各省、自治区、直辖市的近1500名运动员、教练员参赛,本站赛事也是今年全国田径大奖赛目前参赛运动员最多的一站,王春雨、李芷萱、徐惠琴、张德顺等名将亮相。 |
张晨阳 | 2022-10-25 |
贵州省锦屏县“锦屏文书特藏馆”馆藏的清水江流域地区的部分文书展示。蒲文思 摄徐晓光:清水江文书中的主体部分是契约,原本主要是家族性的经营记录和物权证据,传统上一般都是秘不示人的。它之所以能够从“藏在深山人未识”的民间文书发展到当前的国际认知和认同程度,离不开学术界多方人士的共同努力。 |
汤欣怡 | 2021-6-20 |
对此,有业内人士表示,目前“以旧换新”的堵点在于旧房出售,购房者若想快速成交,在价格方面需要有一定让步。如果旧房出售堵点迟迟无法打通,购房者锁定的新房交易周期也会拉长,一旦旧房最终未能出售,开发商新房销售的压力也会增大,房企参与“以旧换新”的热情可能也会受到影响。(工人日报) |
赵梓轩 | 2023-9-27 |
而在刘孝贵看来,新能源汽车行业具备特殊性,保险公司应该深入研究新能源汽车的风险特征,利用大数据和人工智能技术,建立完善的风险评估体系,对新能源汽车的出险率、赔付率等进行准确地分析和预测,为保险费率的制定提供依据。 |
秦浩轩 | 2023-8-12 |
中新网1月16日电(记者 李金磊)为充分发挥税收支持稳外贸稳外资工作的职能作用,国家税务总局对现行有效的相关税收支持政策和征管服务举措进行梳理更新,形成新版《稳外贸稳外资税收政策指引》并于1月15日对外发布,方便纳税人更好了解政策、适用政策,为外贸外资发展营造良好税收环境。 |