黄若涵 | 2020-10-24 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |
薛阳阳 | 2021-1-20 |
其二,有效落实行动纲领制定的各项政策措施。特区政府律政司会和各界持份者继续深化合作,包括与内地相关部委建立恒常高效的对接机制,同时助力业界搭建交流协作的平台。特区政府律政司也会定期分享相关落实情况,包括向特区立法会汇报工作进度。 |
何博文 | 2022-4-2 |
在国货特色潮品展区,茶饮品牌“喜茶”首次展出其最新版本茶饮智能设备——智能分体式出茶机。工作人员在出茶机上扫描客人点单的二维码,3秒钟后一杯茶饮即制作完成。据喜茶介绍,这款出茶机将在中国及国外市场广泛使用,中式茶饮制作将摆脱过去主要依赖制作者背诵配方等方式,走上标准化之路。 |
陆婉婷 | 2021-8-13 |
北京大学校长龚旗煌表示,全球高等教育在变化中呈现出了一些新趋势,例如更重视多学科的交叉汇聚,强化培养过程的融合沟通,并推动传统课程教学模式向数位化的转变等。他指出,北京大学也在积极探索创新人才培育的新机,创新人才要能快速适应人工智能等新技术带来的颠覆性变革,以新方式、新方法探索科学原理和经济社会发展规律。 |
郑晓宇 | 2020-5-9 |
芷江乡村街道进行亮化,提高了环境舒适度。芷江县委宣传部 供图迟日江山丽,春风花草香。刚步入楠木坪镇集镇,以前来过的人就会发现曾经困扰多年的马路市场已消除,小摊贩、沿街门店规范得整整齐齐,街道也进行了亮化,进一步提高了集镇环境的舒适度。 |
陈卓然 | 2023-6-10 |
2019年3月17日,广州塔点亮绿色灯光,举办圣帕特里克嘉年华,身穿传统戏服的演员在广州塔下自拍。姬东 摄汉内斯·菲尔纳:在中国文化中,“和谐”通常意味着多样性中的统一,是一个动态过程。在西方文化中,它通常意味着静态意义上的“和谐”。 |
黄欣悦 | 2022-11-20 |
今明天,江南北部部分地区降水量较大,局地还有强对流天气叨扰,公众需关注预警预报信息。未来,南方还有两轮降雨天气将轮番登场,强降雨落区与目前这次过程有所重叠,需警惕降雨叠加的致灾性。同时,13至15日,受新一股冷空气影响,西北地区东部、华北、东北等地部分地区也将迎来一次雨雪天气过程,需保持关注。 |