茅悠然 | 2021-12-21 |
毛宁说,中方高度重视发展中国家的债务问题,始终本着平等协商、合作共赢的原则,帮助缓解发展中国家的债务负担,促进可持续发展。(完) |
俞梓阳 | 2023-10-11 |
2024年4月4日,北大西洋公约组织(北约)成立75周年。作为冷战遗物,苏联解体、华约解散后,北约本早该退出历史,但却将其手越伸越长,在全球多地引发动荡与风险。 |
赵博文 | 2020-9-27 |
当地时间2008年12月5日,辛普森在内华达州拉斯维加斯地区法庭接受审判。2008年,辛普森被判有罪,并被判处33年监禁,9年内不得保释。他最终在内华达州的洛夫洛克惩教中心服刑。2017年10月1日,辛普森在入狱9年后,获假释出狱。 |
陈梓轩 | 2020-7-27 |
中新网上海4月12日电(记者 陈静)角膜新生血管(简称CoNV)是一种重要致盲性眼部病变。记者12日获悉,中国医学专家利用前沿的基因编辑技术,筛选开发了一种具有针对性的基因编辑系统,达到从源头上抑制其表达的效果。 |
周若涵 | 2022-11-7 |
项目施工现场。中铁二局供图南珠中城际位于粤港澳大湾区西岸,途经广州南沙区、中山市,是粤港澳大湾区城际轨道交通网的重要组成部分。线路北端与广州地铁十八号线起点站万顷沙站衔接,向西经广州市南沙区、中山市翠亨新区、火炬开发区等地,并预留设置向南敷设至珠海市的条件。该线路建成后,将进一步完善大湾区城际铁路网布局,打造“轨道上的大湾区”。 |
许瑾萱 | 2021-4-12 |
北京大学大陆学生文云昊认为,只有两岸青年心灵契合,才能为两岸关系和平发展,实现祖国完全统一奠定坚实基础。而面对面的交流与互访是了解彼此的重要方式。 |
张彤瑶 | 2022-2-8 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |