蔡昀帆 | 2020-11-27 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |
孙茜雨 | 2020-6-14 |
这些年,从年少时光的卡丁车赛道到青年时期的F1梦想,周冠宇经历了很多。回望来路,也屡有让他觉得艰难的阶段。比如,从F2到F1,他说,“也许只有一步之遥,但通往金字塔最顶端的这个台阶遇到了让我无法想象的困难,因为竞争实在太激烈了。” |
王巧薇 | 2023-6-26 |
民警对乌苏里江沿岸渔民进行安全防范提示。薛福香 摄据黑龙江出入境边防检查总站双鸭山边境管理支队新阳边境派出所民警介绍,新阳边境派出所全面加强对界江的巡逻管控,对界江生产作业点、居民区及观光群众进行安全防范提示,减少人群聚集,防止意外事故发生。(完) |
朱若涵 | 2021-1-9 |
2018年在国家南繁科研育种基地强调“要下决心把我国种业搞上去”;2021年在河南考察时指出“从培育好种子做起,加强良种技术攻关”;同年10月,在黄河三角洲农业高新技术产业示范区考察调研时强调“转变育种观念”……一粒种子关系粮食安全主动权、关系老百姓的美好生活,总书记攥得紧、抓得实。 |
周卓琪 | 2022-3-6 |
当日大会上,“康城社区健康样板间”揭牌。据介绍,这是一种创新的健康教育和健康促进的模式。除了举办健康讲座、发布健康资讯、展示健康知识展板等方式外,该“样板间”将开展丰富的活动:设置互动体验区;组织开设专业健康技能培训课程;建立居民健康档案,定期开展健康检查和风险评估等。(完) |
严映雪 | 2020-1-11 |
涉案电子烟产品。王凯 摄去年3月,该局稽查人员在日常排查工作中发现,零售商茅某在未取得烟草专卖零售许可证的情况下,通过微信等方式无证销售电子烟制品,其销售对象不乏部分在校青少年。 |
郑梓涵 | 2022-5-27 |
国足如今确实到了需要更新换代的节点。无人可用是现实,但当张琳芃、颜骏凌等老将踢不动了,抑或效果不及预期时,那还不如给年轻球员更多机会,这些都需要伊万科维奇仔细权衡。 |