许晓宇 | 2020-10-6 |
“后市来看,近期国际原油价格延续高位震荡,新一轮变化率维持正向发展,消息面对后期行情仍有支撑。”金联创成品油高级分析师王延婷亦持相似观点。(完) |
孙茜雨 | 2023-3-4 |
当天,恰逢中老铁路昆明南至万象国际旅客列车开通运营一周年。这趟国际旅客列车自2023年4月13日开通运营以来,以其经济、便捷、舒适的特性,成为中外旅客畅游中国和老挝的首选方式。中老两国铁路部门为提升跨境出行便捷度,自2023年7月25日起,对中老铁路实施全新列车运行图,昆明南至万象国际旅客列车运行时间从开通初期的10个半小时缩短至约9个半小时。 |
丁涵阳 | 2021-12-20 |
中新网4月12日电 据中国驻美国大使馆网站消息,驻美国使馆发言人就美日领导人会晤涉华消极言行答记者问时表示,中方敦促美日顺应时代潮流,摒弃冷战思维,停止干涉中国内政,停止搞针对中国的“小圈子”,停止破坏地区和平稳定大局。 |
张彤瑶 | 2022-4-15 |
《报告》指出,2023年,中国汽车行业并购交易金额及数量虽同比均有下降,但中国汽车行业政策从供需两端出发,以高质量供给创造有效需求,行业仍保持平稳健康运行。 |
雷涵阳 | 2020-8-3 |
此外,她指出,餐饮业要加大人工智能、大数据、区块链技术及智能设备研发与应用,提高运营效率。促进供应链系统智能化,确保食材来源的可追溯性。推进餐饮数字化赋能,培育一批餐饮数字化示范企业。餐饮企业还应从多个维度努力,打造中餐国际品牌;强化餐饮技艺传承,加大人才培养。(完) |
朱雨露 | 2023-6-15 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |
陈宇航 | 2021-9-18 |
国家儿童医学中心北京儿童医院过敏反应科主任 向莉:他在出现这种反反复复的呼吸道感染的过程当中,他几乎用一段时间药好了,可能没有过一两个星期再次复发,他病程的时长比较长。这一类孩子即便他没有出现明显的喘息、表现气促,但是这种咳嗽的话,我们有一种咳哮喘的特点和类型,就叫咳嗽变异性哮喘。 |