杨卓琪 | 2022-2-17 |
余悦:历史上,万里茶道既是不同国家贸易往来的产物,也因不同文明交往交流而不断发展,更因不同文化碰撞互鉴而丰富多彩。“万里茶道第一关”是其中重要支点,其修复及九江茶市的建成,以及庐山茶区、修水茶园、武宁茶山的茶产业等关联区域的延伸,为万里茶道第一关讲好中国茶故事提供了实地、胜景与案例。 |
喻雅菲 | 2020-10-20 |
中新网4月12日电 据中国政府网消息,国务院近日发布《关于加强监管防范风险推动资本市场高质量发展的若干意见》。其中提出,大力推动中长期资金入市,持续壮大长期投资力量。 |
姜雨萱 | 2021-6-16 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |
张彤瑶 | 2020-10-26 |
《大藏经》的版本是单页叠放在一起未经装订的长条书,经页为长方形,按其内容及页码放在一起,这种装帧形式称为“梵夹装”。梵夹装源于古印度,是用来装订梵文书写的贝叶经。元代胡三省所注《资治通鉴》云:“梵夹者,贝叶经也,以板夹之,谓之梵夹。”清内府使用的梵夹装,也多用于装潢民族文字的佛教经典。 |
唐悠悠 | 2021-2-16 |
工作人员记录空调声音分贝。林波 摄“创新”是民企在竞争中“制胜”的“法宝”。作为中国制造业重要的组成部分,近年来家电产业在数字化、智能化、绿色化等领域不断进行创新,在提升生产效率与质量的同时,更是打造符合自身发展的“新质生产力”。 |
薛阳阳 | 2020-7-7 |
芙蓉参加中国文学国际传播论坛暨第六次汉学家文学翻译国际研讨会。受访者供图长城是安定与和平的保障,这是由其本身的功能和作用决定的。作为一种防御工程,长城在起到保卫和防御作用的同时,却并不自封自闭。芙蓉发现,公元前2世纪汉武帝时所修的河西长城,其烽燧、亭障远出西域,沿丝绸之路修筑,以保护丝绸之路的安全、畅通。 |
马芮蕾 | 2023-5-25 |
项目监理方安娜·西斯内罗斯告诉本报记者,自2022年1月开始施工,到当年11月完成临时移交,项目整体比原计划工期提前了2个月。2023年2月,中秘联营体正式与业主卡亚俄大区政府签署移交证书,标志着项目最终完成验收。同年4月,项目全线通车。 |