刘若涵 | 2021-5-28 |
1956年9月4日,中央在《关于西藏民主改革问题的指示》中,明确提出了西藏六年内不实行民主改革的方针。中央一直以来都以极大的耐心、宽容和诚意,劝说、等待西藏地方上层尊重民意,主动进行改革。 |
杨晨阳 | 2020-11-16 |
近日,漫步宁波三江口,便能看到内河船舶往来穿梭的画面,被誉为“黄金水道”的杭甬运河呈现一片繁荣景象。 |
孟婷婷 | 2022-8-20 |
俄罗斯“勇士”特技飞行表演队有望参加本届航展,为广大观众呈现精彩绝伦的飞行表演。此外,本届中国航展将继续以实物展示、贸易洽谈、学术交流、飞行表演及地面装备动态演示为主要特色,全面展现航空航天产业的创新成果与实力。 |
刘梓阳 | 2023-4-19 |
尽管四国声称该次军演“不针对任何特定国家”,但海面之下却暗流涌动。美国带头拉帮结派“开小会”,“小圈子”越来越多,“小动作”接连不断。他们企图借搅乱南海海域秩序,进一步挑动地区对峙氛围,制造紧张、挑动事端。 |
赖悠悠 | 2023-3-6 |
此外,波兰外交部建议不要前往以色列、巴勒斯坦和黎巴嫩,声明称,“不能排除军事行动突然升级的可能性,这将给撤离带来极大困难。”印度发表声明,呼吁印度公民在进一步通知前不要前往伊朗和以色列。 |
薛雅雯 | 2022-11-25 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |
黄欣悦 | 2021-10-23 |
中国国务院新闻办23日发表《中国的反恐怖主义法律制度体系与实践》白皮书,全面总结中国的反恐法治实践,系统梳理中国反恐法律制度体系日臻完善的过程,阐释了中国在实践中形成的理念和经验启示。 |