中国北京时间2月25日22:00,法龙伟德app下载官网湾大院23轮顺利进行,图卢兹将坐镇主场迎战来访的伟德app下载官网里尔。本文将从两支球队最近的状态、总体水平和过往交战方面来看,对这场比赛的最后的结果精准预测。
图卢兹vs里尔
图卢兹
图卢兹一伟德app下载官网周双赛,足球队在周里的欧联赛1/16总决赛次回合比赛时主场对阵0-0再伟德app下载官网胜荷甲雄师本菲卡,两回合大比分伟德app下载官网1-2不敌对手遭遇被淘汰,队伍上轮荷甲联赛乃是拜访2-1爆冷门战胜劲敌斯图加特。图卢兹在法甲前22轮过后取得5胜8平9负的战绩,积23分目前排第13位,仅高于降级区足球队1分。图卢兹主力前锋达琳加这个赛季荷甲联赛登场21次打进7球,临时位居法甲射手榜伟德app下载官网第6位,他把再次担起足球队进攻端的旗帜。图卢兹近7个荷甲联赛主场对阵3平4负一胜难求,最近遇到一波客场3连输,包含上一个主场对阵1-2败给同是晋级而战的南特。
里尔
里尔上轮联赛主场对阵3-0完胜英冠联赛勒阿弗尔,球队近5轮联赛获得3胜1平1负的战绩,期内4次零封对手,情况十分出伟德app下载官网色。里尔这个赛季荷甲联赛22轮过后取得10胜8平4负的战绩,积38分目前排行积分榜第4位,滞后欧联杯区足球队1分。里尔这个赛季攻防两端都拿出十分出色的表现,22场赛事打入32球联赛第4多,17个失球乃是联赛第2少。胡链24岁澳大利亚前峰乔伟德app下载官网纳森-杰弗里公开赛登场22次打进11球,并列排名积分榜第3位,本人能力出众。里尔这个赛季荷甲联赛客场战绩为2胜6平3负,近4个客场2平2负一胜难求,上一个主客场1-3败给班霸大巴黎。
历史战绩
彼此亚洲冠军杯近10次交手,图卢兹2胜3平5负处于弱势。
趋势分析
里尔这个赛季整体来看不容置疑要好于图卢兹,并且图卢兹近7个主场一胜难求,此次对战自然看中里尔可以确保无敌。
津媒:津门虎队明天启程前往杭州 4月19日天津津门虎将对阵浙江队
作者: 朱若涵 2022-8-6扫一扫发现更多
网友评论更多
14446秦俊杰
年报显示,2023年度,贵州茅台实现营业总收入1505.60亿元,同比增长18.04%;利润总额首次突破千亿,达1036.63亿元,同比增长18.20%;归母净利润747.34亿元,同比增长19.16%;经营活动现金净流量665.93亿元;i茅台线上平台实现销售收入223.74亿元,同比增长88.29%;系列酒营收突破200亿元,茅台1935单品收入突破百亿;预收账款159.48亿元,上缴税金666.83亿元;2023年已派发现金分红565.50亿元,每股收益59.49元/股,同比增长19.16%。(完)
2022-9-23
褚悠然:在前一日进行的第二轮第一阶段赛中,田鹏飞以5比4领先,另三名中国选手徐思、高阳和彭奕淞均处于落后位置。当日进行的第二阶段赛延续了这一走势,最终田鹏飞以10比8战胜对手,成为最后一位晋级本次世锦赛资格赛第三轮的中国选手。徐思、高阳和彭奕淞分别以3比10、6比10和9比10告负。
法云帆:阿桑奇现年52岁,2006年创办“维基揭秘”网站。2010年,“维基揭秘”曝光大量阿富汗战争和伊拉克战争期间美国的外交电报和美军机密文件,揭发了美军战争罪行。阿桑奇随即身陷官司,美国对他提出17项间谍罪名和1项不当使用电脑罪名的指控。
16250陈梓涵
茅台生肖酒一般刚上市时都会被热炒,市场价格上演“过山车”行情。去年“兔茅”在刚上市时也一度被炒到接近6000元,随后价格回落到3000元左右;“虎茅”价格顶峰时也接近7000元。
2023-2-22
赵雨萱:中新网4月12日电 据“中汽协会数据”微信公众号消息,据中国汽车工业协会统计分析,2024年3月,乘用车销量在新车大量上市、车展等活动陆续开展、降价促销以及季末冲刺等多重因素叠加促进下,环比同比均实现较快增长。
杨雅雯:中新网3月30日电 “南昌发布”微信公众号30日发布南昌市人民政府关于调整南昌市首套住房商业性个人住房贷款利率下限的公告。
18051许木心
“《粤港澳大湾区发展规划纲要》已发布实施5年,大湾区的立法不能仅停留在框架性的搭建上。”杨晓楠注意到,今年省人大安排审议的两个涉大湾区的立法项目的共同特点都是“小切口”,并且围绕一个民生话题进行深入立法。“因为是‘小切口’立法,这几部地方性法规制定出台后,应该比较快就能看到立法效果。”她说。
2023-1-15
麦心语:“这项政策涉及千家万户,我们希望大家能够知道这项政策,用好这项政策,所以我们在政策宣传上正在加大力度,一定要做到让老百姓家喻户晓,政府的操作过程简单明了,”徐兴锋表示:“今年各地都有促消费活动,有活动就要有‘以旧换新’,广为宣传这项政策,争取让大家都知道,都能享受到政策带来的红利。”
姚千叶:尽管将龙译为dragon今已俗成,但商榷的声音一直都有:从1882年曾在中国工作的美国牧师沃克(J.E. Walker)在文章“Pagoda, Loong and Foong-Shooy”中意识到龙的译文出现偏颇,到1987年中国翻译家吕炳洪撰文指出龙和dragon不宜互译,再到今天讨论是否应改译为loong。