周卓琪 | 2021-7-2 |
加快向标准化进军。二手商品种类繁多、新旧差异大,非标准化属性强,需要完善二手商品相关标准体系。刘锐建议,可通过设定统一的技术标准、质检与定价标准等方式,促进二手商品在定价、交易、售后等全流程更加规范。针对电器电子产品容易泄露信息等问题,中国人民大学法学院教授刘俊海认为,应要求相关回收经营者建立台账,实施信息化管理,记录废弃电器电子产品在各个环节的运转流程及对应状态,有效打击私拆电器、二手翻新等问题。 |
刘卓琪 | 2022-7-10 |
2025年哈尔滨亚洲冬季运动会吉祥物吸引游客围观打卡。 黑龙江省文旅厅供图巨型亚冬会吉祥物高18米、直径23米,设计团队创作了近20套方案,为吉祥物设计了各种造型,最终选择了“坐在江面上”这一惬意舒适的造型,历时3个月精心设计制作完成。 |
陈欣怡 | 2020-10-23 |
注重“真悟”,悟真悟实,谨防解读培训“纸上谈兵”。中共中央办公厅印发的《关于在全党开展党纪学习教育的通知》,明确指出“要加强解读和培训,深化《条例》理解运用。”开展好党纪学习教育,要加强对《条例》的解读和培训,让广大党员干部搞清楚党的纪律规矩是什么,弄明白能干什么、不能干什么。一方面,要转变以往的灌输式解读培训,用深入浅出、通俗易懂的语言授课形式来丰富课堂内容,由“填鸭式”向“启发式”教学转变,把为什么修订、修订了哪些地方、修订背后的深意说清楚、讲明白,做到知其言更知其义,切实提高培训质量和培训效果。另一方面,党员干部更要带头贯彻执行《条例》,坚持把遵守政治纪律和政治规矩放在首要位置,把依规依纪依法办事作为重要准绳,自觉践行正确的权力观、政绩观、事业观,坚决做到忠诚干净担当。(作者:魏晋升) |
张雅雨 | 2023-10-22 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |
卓亦凡 | 2020-12-16 |
中国黄金加盟店对于黄金“无忧预定”业务的宣传单。 受访者供图。那天到双井派出所报警,去对面书店复印材料时,店主说年前就有很多人来报警了,这俩月一直陆陆续续有人来,前一天还有好几个,这个事件受害人很多。 |
张韵宁 | 2023-9-2 |
活动当天,赞比亚总统希奇莱马在仪式现场为中企承建的赞比亚伊亭皮太阳能光伏电站项目并网发电揭牌剪彩。希奇莱马在致辞中表示,电力是赞比亚矿业和农业发展的基础,是赞比亚实现从资源出口到生产高附加值产品转变的重要保障。伊亭皮太阳能光伏电站项目的并网发电对赞比亚应对气候变化、促进经济发展和实现能源多样化具有十分重要的意义。 |
李珺瑶 | 2022-1-28 |
意大利百年贝雕家族Russo Cammei第四代继承人马可·卢索表示,中国是世界上最重要的市场,不仅因为中国市场很大,也因为中国拥有深厚的历史和文化积淀,“我们愿意一直参与消博会,更好地与中国消费者面对面。”(完) |