罗芮萌 | 2020-4-19 |
作为东西方文化的交汇地带,阿拉伯地区对促进中外文明交流互鉴有怎样的作用和优势?中阿之间为何需要更直接的文明对话?近日,中新社“东西问”在杭州就此专访应邀参加首届武夷论坛系列活动的浙江工商大学东亚研究院研究员阿德汉·赛义德(Adham Sayed,黎巴嫩籍)。 |
屈晓菲 | 2021-9-10 |
在文化交流方面,何超琼建议,发挥中西文化交融优势,打造国际艺术交流中心。艺术品交易推动着国际文化交流。在交流的同时,香港应以弘扬中华优秀传统文化为前提,以筑牢文化自信为根基,运用制度优势,以更多元化、国际化,以及不同文化背景的人都听得懂、看得明的方式,进一步把中华文化带到世界。 |
任心怡 | 2021-2-15 |
赛后伊万科维奇表示:“我之前说了,我们预计比赛会很难踢,球队上半场表现不错。我中场时强调2比0是危险的比分,对方只要进一个就会产生危机,很不幸3分变成了1分。下一场比赛马上到来,同时如果我们在6月赢下泰国队,还是有机会(晋级)。” |
田晓霞 | 2022-10-8 |
底蕴和特色成为近些年很多城市频频“出圈”的不二法门。香港作为一个中西文化交汇的国际大都市,亦有着独特的风格与意蕴。 |
许俊宇 | 2020-2-12 |
中新社博鳌3月29日电(尹倩芸)毕马威中国副主席、亚太区及中国金融业主管合伙人张楚东在博鳌亚洲论坛2024年年会期间接受中新社记者专访时表示,《区域全面经济伙伴关系协定》(RCEP)所构建的自由贸易区为跨境数字货币部署提供了广阔市场和便利环境,有望加速数字货币在亚洲的发展。 |
孟雨欣 | 2022-10-25 |
下一步,雄安新区将通过条件优化、流程简化等方式再推出一批“免申即享”政策,并通过提高政策兑现效率,逐项规范并明确“免申即享”政策兑现的条件、时限、流程。(完) |
张欣怡 | 2020-12-25 |
loong正在被接受和使用。如今年1月9日,CGTN在报道“新春龙舞挑战赛”活动时,把“龙年”译为“Loong Year”,把“龙舞”译为“Loong Dance”;在小年报道中,CGTN也将“‘龙’主题的艺术品”译为“loong themed artwork”。 |