孙瑾萱 | 2023-3-20 |
2013年,在一场国际友谊赛中,主场作战的国足1:5负于半主力阵容出战的泰国队。赛后,范志毅接受时说出了这句很有分量的批评。 |
赵梓涵 | 2023-6-23 |
尽管将龙译为dragon今已俗成,但商榷的声音一直都有:从1882年曾在中国工作的美国牧师沃克(J.E. Walker)在文章“Pagoda, Loong and Foong-Shooy”中意识到龙的译文出现偏颇,到1987年中国翻译家吕炳洪撰文指出龙和dragon不宜互译,再到今天讨论是否应改译为loong。 |
姜雨萱 | 2022-12-28 |
2024年2月,陕西西安,巨型龙灯亮相西安城墙第37届新春灯会。张远 摄就文化内涵而言,译龙为dragon,于受众而言或为“误”,于作为本体的中国龙而言则是“枉”。但名不符实却能传开,这一方面缘于中文以表意见长,在翻译专有名词时与世界上绝大多数的表音文字有所不同,对于意译有着极大的包容空间;另一方面则肇因于当时东西交流既少且浅,彼此之“隔”使英语世界对中国的认知不免沦为想象之“臆”。 |
杨雅雯 | 2023-12-9 |
可爱的动物元素、精美的花卉图案、“手机般”的轻量设计……在义乌国际商贸城,一家做防晒伞的店铺用设计和创新,吸引着国内外客户的到来。负责人告诉记者,今年防晒伞的销量很好,这几周每天都能卖出6000把左右,客人都是几十、上百箱的下订单。 |
阮雨露 | 2022-5-14 |
国风浩荡,文脉不绝。党的十八大以来,随着《关于实施中华优秀传统文化传承发展工程的意见》《关于加强文物保护利用改革的若干意见》《关于在城乡建设中加强历史文化保护传承的意见》等一系列顶层设计出台实施,中华文化的主体性不断巩固,引领力、凝聚力、塑造力、辐射力不断增强。如今,“博物馆里过大年”渐成新年俗,越来越多的人走进博物馆、文化馆、文物古迹、历史文化街区等,感受中华文化的厚重底蕴。一大批文化精品力作将中华优秀传统文化与科技元素、现代艺术交相融合,以时代精神激活中华优秀传统文化生命力,引发人们的情感共鸣。中华文化符号走向世界,海外“中国文化热”持续升温……中华优秀传统文化正以更加现代、更加开放、更加鲜活的面貌和姿态,在世人面前展现独特魅力,焕发出新的时代生机。 |
程文涵 | 2022-2-26 |
下一步,希望美方与中方相向而行,以相互尊重的方式加强对话,以慎重的态度管控分歧,以互惠的精神推进合作,推动两军关系稳定发展,不断提升对中美两国两军关系的正面预期。关于其他具体交往项目,两国防务部门正保持着沟通协调,我们将适时发布消息。 |
毛悠然 | 2020-4-23 |
二手交易线下场景也持续火热,全国多点开花。在浙江杭州,首家闲鱼循环商店在1月底开业,提供买卖双向服务,经营至今人流众多。在重庆,线下二手市场在社交平台“爆火”,许多外地游客来渝直奔戴家巷、观音桥、董家溪等地的二手店,只为“淘”一件心仪古着(具有年代感的服装)。在辽宁大连,宜家等大型家居商家每隔一段时间便会举办“跳蚤市集”,深受当地市民欢迎…… |