吴晓雨 | 2022-11-21 |
次仁乔表示,作为年轻的茶叶产地,墨脱茶产业还有很长的路要走,如扩大品牌效应、改善劳动力短缺、完善管理等,均是当下及以后要努力的方向。(完) |
魏悠悠 | 2020-12-24 |
杨晓介绍,从临床中来看,6岁-12岁的儿童是近视防控的重点人群,根据2023年中山眼科中心的就诊数据,符合这批低阿使用范围的就诊患儿占18岁以下近视患者的50%左右。在这些适合使用的患儿中,有50%的比例可选择单一近视防控手段,如单一框镜、单一低阿或单一OK镜,剩下的50%往往采取低阿药物+其他光学手段联合治疗,因此,从比例来看,需要从医院开低阿药物进行近视防控的近视患儿需求并不少。 |
侯梓阳 | 2022-8-11 |
“技术突破是实现‘双碳’目标的核心驱动”,中国工程院院士,中国石化董事长、党组书记马永生指出,当前以化石能源清洁高效利用,可再生能源、储能与多能融合,物碳增汇技术为代表的低碳、零碳、富碳技术正快速发展,持续取得突破。 |
薛悠馨 | 2023-4-12 |
申请单位审核不通过的,可以打开配置指标申请表,查看本市相关审核部门给出的“审核失败原因”,并查看申请复核的具体方式。 |
乔雨露 | 2022-1-12 |
中新社东京4月12日电 (记者 朱晨曦)据日本总务省12日发布的最新数据,截至2023年10月1日,包括居住在日本的外国人,日本全国总人口为1.2435亿,比前一年减少59.5万,连续13年减少。 |
邹晓杰 | 2020-8-21 |
中新网杭州4月13日电(童笑雨 张磊)4月12日,“带一本书寻杭城文明”文化走读首站走进浙江杭州外桐坞村。在茅盾文学奖得主、著名作家王旭烽,以及青年作家夏小暖等的带领下,民众置身西湖万亩茶园,在品茶的过程中,畅谈阅读感悟。 |
袁涵柔 | 2021-6-7 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |