乐梓阳 | 2023-3-28 |
夏海龙则表示,表面上看,该规定显然出于优先保护妇女婚姻权益的考虑,与当前离婚纠纷中妇女往往处于相对劣势地位、财产分配不公有关联。不过他认为,“虽然这一规定的出台基于优先保护妇女的良善本意,但现实中恐怕很难真正实现初衷。” |
李雅雨 | 2023-12-21 |
毛宁说,中方高度重视发展中国家的债务问题,始终本着平等协商、合作共赢的原则,帮助缓解发展中国家的债务负担,促进可持续发展。(完) |
高彤彤 | 2021-12-9 |
4月12日,第十三届全俄“汉语桥”大学生中文比赛莫斯科赛区选拔赛在莫斯科国立语言大学举行。图为比赛结束后,参赛选手与评委一起合影留念。(莫语大孔院 供图)据主办方介绍,在中国教育部中外语言交流合作中心大力支持下,自2012年起,全俄“汉语桥”大学生中文比赛莫斯科赛区选拔赛已成功举办了12届,选送的选手在历届全俄大学生中文比赛和全球总决赛中都取得了优异成绩。比赛有效调动了俄罗斯大学生学习中文的积极性,为俄罗斯高校交流中文教学经验、展示教学成果搭建了重要平台。(完) |
易宇轩 | 2023-11-27 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |
张悠然 | 2020-6-28 |
林丰民则指出,西方长期以来把东方塑造成一种愚昧落后的形象,这是一种受“欧洲中心主义”影响的结果。在新时代,要充满文化自信,破除“西方中心论”,讲述真实的东方故事。 |
赵鑫磊 | 2020-6-3 |
春暖花开,万物复苏,蜱虫及其相关疾病也进入活跃期。近日,中国疾控中心提醒,公众春游踏青、拥抱大自然时,要提防蜱虫叮咬。 |
陆婉婷 | 2022-7-14 |
本报曼谷3月18日电(记者孙广勇)达卡消息:随着经中企承建的孟加拉国单点系泊及双线管道工程输送的首批柴油和原油16日全部抵达孟加拉国炼厂,该国首个海陆一体化超大型石油储运项目正式投入商业运营。 |