球天下2月19日讯 中国北京时间昨日晚间,意甲联赛环球平台下载第22轮进行了一场赛事,斯图环球平台下载加特坐镇主场迎战图卢兹。在本场比赛中,斯图加特尽管占有优势,但是充分发挥一般。在上半场比赛,巴洛贡罚球区环球平台下载射门被另一方守门员挡出。卡马拉在对抗中损伤,无法坚环球平台下载持赛事,随后被库利巴利换下来。图卢兹得环球平台下载到环球平台下载任意球机会,谢罗立环球平台下载即射门得分。在下半场比赛中,斯图加特进行攻击,阿克利乌什接队员传接球突入禁区射门得分。马格里禁区外大力抽射攻门,皮球被另一方守门员紧抱。图卢兹传出任意球,格纳布里在禁区内射门得分。最后,图卢兹2:1击败斯图加特,足球队结束连输,目前球队排名联赛第13名,而斯图加特排第5名。
比赛进行至1分钟时,南野拓实把球发送给巴洛贡,后面一种罚球区射门被另一方守门员挡出。
比赛进行至24分钟时,卡马拉在对抗中损伤,库利巴利替补出场。
比赛进行至42分钟时,图卢兹得到任意球机会,谢罗罚进角球可以直接进球,图卢兹1:0领跑。
比赛进行至48分钟时,斯图加特进行攻击,阿克利乌什持球后在禁区内射门得分,斯图加特扳平比分。
比赛进行至58分钟时,马格里接队员传接球之后在禁区外射门攻门,皮球被另一方守门员紧抱。
比赛进行至70分钟时,图卢兹给出任意球,足球弹到格纳布里脚底,后面一种射门得分,图卢兹2:1领跑。
以下是彼此之间的主力阵容:
斯图加特先发:18-南野拓实, 3-塞拉利昂潘, 5-蒂洛-科雷尔, 6-扎卡里亚, 16-库恩, 14-雅各布斯, 4-阿拉法特-卡马拉, 22-萨利苏, 19-优素福-福法纳, 29-巴洛贡, 21-阿克利乌什
更换结局:78'14-雅各布斯, 25'4-阿拉法特-卡马拉, 71'29-巴洛贡
出场替补队员:25'42-马马杜-库利巴利, 78'20-卡苏姆-瓦塔拉, 71'7-本-萨吉尔
替补队员:1-马耶茨基, 50-列纳, 47-卢卡-米古勒, 46-维斯利雷, 37-埃丹-迪奥普, 43-斯提梅
图卢兹先发:8-樊尚-谢罗, 2-尼古拉森, 19-马格里, 24-布拉德-卡塞雷斯, 9-达琳加, 6-洛甘-格纳布里, 37-格博霍环球平台下载, 23-穆萨-迪亚拉, 12-卡曼齐, 13-马维萨, 50-雷斯特
更换结局:76'9-达琳加, 88'37-格博霍, 56'12-卡曼齐
出场替补队员:56'3-徳斯勒, 76'15-多努姆, 88'80-巴比茨卡
替补队员:4-斯皮尔林斯, 20-尼克拉斯-哈里斯, 11-塞萨尔-赫拉韦特, 30-阿莱士-多明菲德, 10-易卜拉欣-西索科, 25-凯本
扫一扫发现更多
网友评论更多
9184章婷婷
对于报废车辆,《行动方案》明确,鼓励报废车回收拆解企业提高资源高值化综合利用水平,并向下游钢材、有色金属、零部件再制造等产业链延伸拓展,支持企业做大做强。
2020-12-16
王婧雯:中新网北京4月8日电 (记者 吕少威)北京住房公积金管理中心8日发布《关于住房公积金支持北京市建筑绿色发展的实施办法(征求意见稿)》。征求意见稿拟明确,对于申请贷款购买超低能耗建筑的借款人,最高贷款额度上浮40万元。
陈俊宇:第四,国际化布局持续加快。伴随着我国制造业“走出去”,快递业也同步加快国际化布局。电商业“买全球、卖全球”,快递业也要“送全球”。快递企业除了纷纷设立自己的国际化业务板块,还收购国外物流企业。同时,邮政管理部门会同海关积极支持建设进出境快件处理中心。
12127周卓琪
据江西省文旅厅相关工作人员介绍,江西启动“唱游江西”计划,通过“音乐+旅游”不断拓展,为文旅产业发展注入新动力。让演唱会、音乐节等表演成为城市形象的积木,游客通过演唱会、音乐节等演出来到江西,重新认识江西,不断擦亮“江西风景独好”品牌。
2022-7-6
喻雅菲:天地英雄气,千秋尚凛然。英雄烈士是民族的脊梁、时代的先锋,英烈事迹和精神是中华民族的共同历史记忆和宝贵精神财富,是激励全党全国各族人民不懈奋斗的力量源泉。
丁涵阳:云南省体育局党组成员、副局长余红颖称,在本届澜沧江—湄公河合作大理马拉松赛事期间,计划举办大理—吴哥马拉松双城赛合作签约仪式、澜湄“理享盛宴”味蕾之旅、马拉松赛系列活动,积极促进云南与澜湄流域国家间的交往交融和民心相通。
21739郑欣悦
黑尾塍鹬是国家“三有”保护动物,也被列入世界濒危物种红色名录近危物种,分布范围虽广,但数量不多。西拉木伦河流域是中华民族的重要发源地之一。西拉木伦河全长约1300公里,流经内蒙古赤峰市、通辽市等地,最终在赤峰市翁牛特旗注入西辽河。那林高勒湿地位于西拉木伦河沿岸。
2022-1-26
汪婷雯:3月,新能源汽车出口 12.4 万辆,同比增长 59.4%。这一成绩的取得,不仅体现了中国汽车行业的整体实力提升,也预示着中国汽车在全球市场的地位将进一步加强。
张婧雨:“Confuci”其实是“孔夫子”的音译,“Menci”则是“孟子”的音译,因为拉丁文中名词有阳性、中性、阴性的区别,孔子、孟子作为男性,他们的名字要加上表示阳性的后缀“us”,所以就变成了“Confucius”与“Mencius”。其他人名也大致按照这个方法翻译,如明朝天启皇帝的拉丁文名字为“Thienkius”,英文和法文都直接使用了这些词语。其他语言则按照拼写习惯和词性有一些微小调整,例如德语中孔子为“Konfuzius”,意大利语和西班牙语中则是“Confucio”。这样的翻译主要是从语言习惯而来,并无高低之分,中文中耶稣也被认为是来源于“Jesus”的音译。