韩梓轩 | 2021-12-16 |
国家儿童医学中心北京儿童医院过敏反应科主任 向莉:他在出现这种反反复复的呼吸道感染的过程当中,他几乎用一段时间药好了,可能没有过一两个星期再次复发,他病程的时长比较长。这一类孩子即便他没有出现明显的喘息、表现气促,但是这种咳嗽的话,我们有一种咳哮喘的特点和类型,就叫咳嗽变异性哮喘。 |
朱悠然 | 2022-1-16 |
公司管理层已在第一时间向所有董事、独立董事及审计委员会通报,初步判断本次为偶发事件,并确认公司生产经营正常运转。管理层谨慎审视这一突发事件,积极采取措施加强内部控制管理,提高规范治理水平,提升风险防范意识。公司管理层严肃对待此事,已派人前往子公司处理该事项。 |
朱丹彤 | 2021-6-15 |
习近平指出,中斯传统友好,两国友谊历久弥坚。近年来,中斯关系保持良好发展势头,各领域合作前景广阔。今年是中斯建交75周年,双边关系发展迎来新的重要契机。我高度重视中斯关系发展,愿同佩列格里尼当选总统一道努力,深化两国传统友谊和政治互信,拓展共建“一带一路”合作及中国―中东欧国家合作,推动两国关系迈向更高水平,更好造福两国人民。 |
姜欣怡 | 2022-6-20 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |
王璟琳 | 2023-11-10 |
世界不同地区的“编导演”们,在两千多年的时间里,一步步进入到对自己所生存的社会,尤其是“人”的根本追问与探寻的深度拓展之中,探讨的问题十分宽博,包括政治、经济、历史、宗教、哲学、军事、外交等。这也是世界戏剧对人类经验智慧最集中的总结概括时期,出现了大量影响人类精神生命进程的戏剧经典作品,至今仍品质鲜活。 |
徐梓轩 | 2023-2-11 |
据悉,今年广东省人大常委会共安排继续审议法规项目4项,初次审议项目18项,预备项目23项,涉及科技创新、技能人才、海洋经济、新型农村集体经济、历史文化名城名镇名村保护、林长制等多个方面。 |
江悠然 | 2023-6-1 |
中新社上海4月11日电 (记者 姜煜)普华永道11日发布《2023年中国汽车行业并购活动回顾及未来展望》报告(以下简称《报告》)称,2023年中国汽车行业并购交易金额超2479亿元人民币,交易数量548宗,其中境内交易金额占比超73%、数量占比近94%。 |