徐梓轩 | 2022-5-9 |
中新网天津4月1日电(孙玲玲 刘峰奇)3月31日上午,智能网联数据应用创新联合体成立大会暨首届智能网联数据要素生态创新会议在天津大学举办。活动现场,联合体发布了天津市智能网联数矿体系,公布了首批400余项智能网联数据产品供需意向清单,并完成首批智能网联数据产品交易签约。 |
康泽涛 | 2021-10-22 |
涉案电子烟产品。王凯 摄去年3月,该局稽查人员在日常排查工作中发现,零售商茅某在未取得烟草专卖零售许可证的情况下,通过微信等方式无证销售电子烟制品,其销售对象不乏部分在校青少年。 |
裴雨露 | 2021-10-3 |
江西省上饶市德兴市人民医院儿童保健科主任 冯沾华:哮喘其实是一种气道的慢性炎症反应疾病,临床多见就是喘息咳嗽,气促胸闷的症状,常在夜间或者清晨发作。其多与接触的过敏原,如空气、花粉、霉菌、动物的皮毛有关系。 |
孟飞翔 | 2023-2-14 |
4月13日,为期两天的2024南京江豚音乐节在南京市建邺区江心洲生态科技岛激情开唱,从流行、摇滚到说唱,为乐迷带来令人震撼的视听盛宴。 |
乔雨露 | 2020-4-4 |
在我看来,与西方马克思主义不同的起点在于,“21世纪的社会主义”将马克思主义视为政治权力的科学。因此,围绕社会主义的一切理论建构都应该从发展生产力的实践出发,从而解放思想去探索建设社会主义的新路径。这些是西方马克思主义未曾涉及的问题,因为其理论框架缺乏对构建真实、具体的实践的关注。 |
罗俊杰 | 2023-5-24 |
在新时代更好地推动文明交流互鉴。译者不仅需要丰富的翻译经验和技能,广博的知识面、较强的跨文化能力也尤为重要。翻译是一种语言切换,同时也是一种文化创造,与译者自身的文化素养、对各类问题的思考和判断密切相关,因此翻译人才高知化也是必然的趋势。在翻译过程中还涉及更深层的文化密码转换和转写问题,因此翻译对于促进文明互动共生的作用是很强大的。译者博通古今的文化素养、严谨认真的工匠精神、求实求真的为学风范,都是必要而重要的。不断提升译者跨文化传播意识和素养,深刻认知民族文化和世界格局,系统学习域外知识和他者经验,才能成为具有深厚家国情怀、开阔国际视野、较强国际传播能力的翻译人才。更好地理解不同文化背景下的思维方式和行为准则,更好地开展人文交流、科技合作、中华文化和价值观传播,才能真正担当起推动文明交流互鉴的重任。 |
杨琪瑶 | 2021-8-23 |
“新能源汽车已成为全球汽车产业发展的主流方向。中国新能源汽车产销已连续9年位居世界第一,已经到了量变引发质变的阶段。” |